Почему русскоговорящим детям соотечественников сложно сдать тест при поступлении в российскую школу
В соцсетях появляются истории о русскоговорящих детях-репатриантов, которым сложно сдать тест по русскому языку для поступления в российские школы. Между тем они сдают такие же экзамены, что и другие иностранцы. Что это за тесты и какие задачи решают? На эти вопросы «РГ» ответила заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Института Пушкина Мария Лебедева.
«Необходимы механизмы, условия для того, чтобы дети из других стран или дети соотечественников, пока слабо владеющие русским языком, могли освоить его в объеме, достаточном для учебы», — рассказывает она. Часто трудности возникают из-за разного языкового опыта. Ребенок, выросший в другой языковой среде, может понимать русский на слух и даже говорить на нем, но испытывать сложности с грамматикой, правописанием или академической лексикой, необходимой для успешной учебы в российской школе. Например, ребенок, владеющий разговорным русским, может испытывать трудности с пониманием сложных грамматических конструкций в письменных текстах или с использованием терминологии, принятой в конкретных учебных дисциплинах.
Сейчас ведется большая работа по выстраиванию федеральной программы поддержки детей-инофонов в российской школе. Эта программа направлена на создание специальных условий для адаптации детей, не являющихся носителями русского языка, к образовательному процессу. Она включает в себя разработку адаптированных учебных материалов, организацию дополнительных занятий по русскому языку, а также обучение педагогов работе с детьми-инофонами. Важно понимать, что успешная адаптация требует комплексного подхода, учитывающего не только языковые, но и культурные особенности детей. Например, дети из разных культур могут иметь разные стили обучения и способы взаимодействия с учителями и одноклассниками. Программа предполагает учет этих различий и создание инклюзивной среды, способствующей успешной интеграции всех учащихся.
И у нее есть несколько ключевых задач: Во-первых, выявление уровня владения русским языком у детей-инофонов. Это необходимо для определения индивидуальной траектории обучения и выбора наиболее подходящих методик. Диагностика может включать в себя тесты, интервью, наблюдение за ребенком в учебной деятельности. Во-вторых, разработка и внедрение адаптированных учебных программ и материалов. Материалы должны быть понятными и доступными для детей с разным уровнем языковой подготовки. Использование визуальных средств, упрощение грамматических конструкций, включение элементов интерактивности – все это способствует более эффективному усвоению материала. В-третьих, организация дополнительной языковой поддержки. Это могут быть индивидуальные занятия с репетитором, групповые занятия в школе, онлайн-курсы. Важно, чтобы поддержка была регулярной и систематической. В-четвертых, подготовка педагогов. Учителя должны быть обучены работе с детьми-инофонами, знать особенности их языкового развития, уметь адаптировать учебные материалы и создавать благоприятную атмосферу в классе. В-пятых, создание инклюзивной образовательной среды. Школа должна быть местом, где дети чувствуют себя комфортно и защищено, где их языковые и культурные различия уважаются и принимаются. Это включает в себя работу с одноклассниками, организацию мероприятий, направленных на межкультурное взаимодействие.
https://casinobonusfreebest.site/
Фото: ТАСС
Подписаться на https://lenta-novosti-rossii.ru/ в ◽️ | Читать нас в MAX ◽️
