Чебурашка — еврей, выяснили в Госдуме
На заседании по обсуждению поправок к бюджету депутаты внезапно перешли к самому важному вопросу — национальности Чебурашки. Это обсуждение, начавшееся как шутка, быстро приобрело неожиданный оборот, заставив многих задуматься над происхождением любимого персонажа.
Глава комитета по бюджету и налогам Андрей Макаров заявил, что легендарный мультгерой «по происхождению еврей», ведь прибыл он в ящике с апельсинами, которые в СССР тогда поставлял только Израиль. Это утверждение, озвученное в ходе серьезного бюджетного обсуждения, вызвало бурю эмоций и споров. Макаров, опираясь на свою логику, подчеркнул, что именно израильские апельсины были наиболее распространены и узнаваемы на советском рынке в тот период, когда появился Чебурашка. Его аргументация строилась на предположении, что именно этот фактор определил «национальность» персонажа, ставшего символом дружбы и понимания.
Коллеги тут же начали спорить — напомнили, что цитрусы поставляли и Испания, и Марокко. Депутаты, участвовавшие в дискуссии, привели контраргументы, указывая на то, что поставки апельсинов в СССР осуществлялись из различных стран, включая Испанию и Марокко. Они настаивали на том, что нельзя однозначно привязывать происхождение Чебурашки к конкретной стране только на основании вида фруктов, в которых он был найден. Это подчеркивало многогранность и сложность вопроса, а также указывало на возможные альтернативные трактовки.
Но Макаров стоял на своём: «Марокканские — это мандарины, а не апельсины!» Андрей Макаров, однако, не отступил от своей позиции, уточнив, что речь идет именно об апельсинах, а не о мандаринах, которые, по его мнению, имели другое происхождение и ассоциировались с другими странами-поставщиками. Его настойчивость в этом детальном разграничении подчеркивала его уверенность в собственной интерпретации. Он, похоже, опирался на определенные исторические или даже гастрономические детали, которые, по его мнению, неоспоримо указывали на израильское происхождение фруктов, а следовательно, и самого Чебурашки.
Это обсуждение, хоть и носило неформальный характер, выявило разные подходы к интерпретации культурных явлений. Для одних национальность Чебурашки — это вопрос культурной принадлежности и символизма, для других — повод для ироничных размышлений о бюджетных приоритетах. Некоторые депутаты предпочли бы, чтобы внимание народных избранников было сосредоточено на более насущных экономических проблемах.
Согласны?
- Наш, советский, и точка!
- Израильтянин
- Пусть лучше разберутся, откуда берутся цены на апельсины, а не Чебурашки
Читайте нас в MAX
Подписаться на канал
Чебурашка — еврей, выяснили в Госдуме
На заседании по обсуждению поправок к бюджету депутаты внезапно перешли к самому важному вопросу — национальности Чебурашки. Это обсуждение, начавшееся как шутка, быстро приобрело неожиданный оборот, заставив многих задуматься над происхождением любимого персонажа.
Глава комитета по бюджету и налогам Андрей Макаров заявил, что легендарный мультгерой «по происхождению еврей», ведь прибыл он в ящике с апельсинами, которые в СССР тогда поставлял только Израиль. Это утверждение, озвученное в ходе серьезного бюджетного обсуждения, вызвало бурю эмоций и споров. Макаров, опираясь на свою логику, подчеркнул, что именно израильские апельсины были наиболее распространены и узнаваемы на советском рынке в тот период, когда появился Чебурашка. Его аргументация строилась на предположении, что именно этот фактор определил «национальность» персонажа, ставшего символом дружбы и понимания.
Коллеги тут же начали спорить — напомнили, что цитрусы поставляли и Испания, и Марокко. Депутаты, участвовавшие в дискуссии, привели контраргументы, указывая на то, что поставки апельсинов в СССР осуществлялись из различных стран, включая Испанию и Марокко. Они настаивали на том, что нельзя однозначно привязывать происхождение Чебурашки к конкретной стране только на основании вида фруктов, в которых он был найден. Это подчеркивало многогранность и сложность вопроса, а также указывало на возможные альтернативные трактовки.
Но Макаров стоял на своём: «Марокканские — это мандарины, а не апельсины!» Андрей Макаров, однако, не отступил от своей позиции, уточнив, что речь идет именно об апельсинах, а не о мандаринах, которые, по его мнению, имели другое происхождение и ассоциировались с другими странами-поставщиками. Его настойчивость в этом детальном разграничении подчеркивала его уверенность в собственной интерпретации. Он, похоже, опирался на определенные исторические или даже гастрономические детали, которые, по его мнению, неоспоримо указывали на израильское происхождение фруктов, а следовательно, и самого Чебурашки.
Это обсуждение, хоть и носило неформальный характер, выявило разные подходы к интерпретации культурных явлений. Для одних национальность Чебурашки — это вопрос культурной принадлежности и символизма, для других — повод для ироничных размышлений о бюджетных приоритетах. Некоторые депутаты предпочли бы, чтобы внимание народных избранников было сосредоточено на более насущных экономических проблемах.
Согласны?
- Наш, советский, и точка!
- Израильтянин
- Пусть лучше разберутся, откуда берутся цены на апельсины, а не Чебурашки
Читайте нас в MAX
Подписаться на канал
